img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 자연스러운 문장 아이돌에게 팬이 전하는 말일 때 어느 것이 뉘앙스가 제일 자연스러운가요?
일본어 자연스러운 문장 아이돌에게 팬이 전하는 말일 때 어느 것이 뉘앙스가 제일 자연스러운가요?
아이돌에게 팬이 전하는 말일 때 어느 것이 뉘앙스가 제일 자연스러운가요? ・幸せをくれてありがとう・幸せな日々をありがとう・幸せいっぱいの時間をありがとう・幸せにしてくれてありがとう
i
안녕하세요!
・幸せをくれてありがとう
・幸せな日々をありがとう
・幸せいっぱいの時間をありがとう
・幸せにしてくれてありがとう
이렇게라면,
전 3번을 쓸 듯요 ^^;;
행복 가득한 시간을 (같이 보내줘서) 고마워~
이런 느낌으로 ^^
幸せにしてくれてありがとう 자체도,
(나를) 행복하게 해 줘서 고마워
도 Good Choice라고 봅니다 ^^
나머지들도 괜찮습니다 ㅎㅎ
감사합니다!